ir a Correo del Sur volver a 1ra página
diversión
- ocio Agenda
latina en Suiza
Escríbenos,
participa, colabora, muchas gracias, tu Correo del Sur
Correo del Sur No 62
abril 98
Cartas del Lector
GROUPE SOLIDARITE SUISSE-PEROU
Colecta en favor de los damni-ficados del fenómeno de El Niño
Preocupados por los daños causados por este fenómeno natural que ha afectado enormemente la ciudad de Ica, al sur de la capital peruana, el grupo solidaridad ha tomado la iniciativa de realizar una campaña para ayudar a toda esta gente que se ha quedado sin casi ni trabajo.
De los 200000 habitantes que cuenta esta ciudad el 80% han perdido todos sus bienes; 40000 casas han quedado sumergidas bajo el agua y 5000 completamente destruidas.
Y la pregunta es: ¿Podemos quedar indiferentes ante esta tragedia?
¡NO! Es por eso que esta asociación agradece a todas las personas que quisieran hacer
llegar su ayuda a esta ciudad golpeada por la naturaleza, haciendo sus donaciones a:
Compte postal: 40-164818-0
Solidaritätsgruppe / Schweiz-Peru
4000 Basel / *Mention: «EL NIÑO»
Tengo el agrado de dirigirme a uds. a fin de felicitarles por su publicación. Es de nuestro interés poder recibir periódicamente sus ediciones, y de ser posible, también los números atrasados, a fin de integrar la hemeroteca de esta entidad. Ofrecemos como contraprestación oficiar de corresponsales en nuestro medio, si uds. así lo desean. Es nuestro anhelo poder contribuir para lograr una mejor y más fluida comunicación entre la gente de letras. Adjuntamos a la presente algunos poemas que si resultan de su agrado pueden ser publicados.
A la espera de continuar comunicándonos, deseamos a uds. muy felices fiestas, paz y
prosperidad para el año entrante.
Muy cordialmente,
Ignacio Stankewitsch,
Presidente del Centro de Estudios e Investigación de las Ciencias de la Comunicación,
Chubut (Argentina)
| Ha estado en esta ciudad alemana la escritora mapuche Rayen Kvyeh
invitada por organizaciones locales para hablar sobre la situación actual del pueblo
mapuche. La charla ha sido muy bien conducida de una manera literaria con canciones (con
el dúo Rojas y Lautaro) y poemas en su idioma materno y la discu-sión terminó en
alemán. Casi no se habló en español, pues es el idioma de los sanguinarios
conquistadores de tan tristes recuerdos evocativos para el sacrificado pueblo mapuche,
hasta hoy. Contacto: Rayen Kvyeh, casilla 1682, Temuko - CHILE, tel.-fax: 56.45.253340. Luis F.P.Carvalho, |
|
Chili son économie et son
enfance
Après de nombreuses années de croissance économique soutenue et de progrès importants
dans les secteurs productifs clés pour le développement du pays, le Chili sort de
lannée 1997 sans grandes modifications quant à la formulation, le financement et
lapplication de politiques sociales qui pourraient réduire le décalage existants
entre les riches et les plus démunis.
La profonde inégalité dans la distribution de la richesse (# 1 à 37)1 et ses effets sur
les conditions de vie marquent une grave et insoutenable différence entre riches et
pauvres, qui constitue le problème le plus aigu auquel devra faire face le Chili durant
les prochaines années.
Du point de vue de léquilibre entre léconomique et le social, et notamment
par rapport à lenfance, en 1997 lon constate une stagnation qui pourrait bien
saggraver suite aux conséquences économiques de la toute récente crise asiatique.
Durant lannée 1997 lon na pas connu de progrès significatifs dans les
secteurs sociaux sensibles, et lEtat na pas fait preuve du zèle nécessaire
pour impulser de nouvelles mesures en faveur des plus pauvres. Les diagnostics, études ou
projets concernant les secteurs vulnérables du pays, dont lenfance marginale,
restent bloqués, soit dans les archives des ministères et du parlement chilien, soit par le manque des moyens financiers.
Ambiance générale
Les années 1996-97 ont été positives pour léconomie chilienne.
Dailleurs, le pays se trouve en position nº 24 des rankings généraux de
compétitivité.
Avec une croissance annuelle supérieure à 7 % 2 et une inflation contrôlée, les
pouvoirs publics, le patronat et tous les secteurs politiques, même les plus opposés à
lancien régime militaire, se rejoignent pour célébrer le succès de cette
économie néo-libérale de libre marché, instaurée durant la dictature et que les
gouvernements démocratiques nont fait que maintenir et perfectionner. En outre,
grâce à cette réussite économique, le gouvernement et le patronat ont pu se construire
une image publique nationale et internationale à leur égal. A lintérieur du pays,
tout respire ordre et normalité. Rien néchappe au contrôle du gouvernement
central, tout type dopposition est rapidement sanctionnée. Du reste, cette image
plaît énormément aux USA, à lEurope et à lAsie avec qui le Chili a su
maintenir et consolider ses rapports commerciaux. Donc, alors que les autorités regardent
le futur avec une certaine tranquillité, voire avec optimisme, une certaine classe de la
population quant à elle, a une tout autre perception du présent.
En fait, au regard de certains éléments, on ne peut que comprendre langoisse qui
prédomine:
- en mars 1997, après une longue et difficile négociation, le gouvernement a finalement
accepté une augmentation du salaire minimum de $ 65.000 à $ 71.000 (soit, de Frs 232 à
Frs 250 environ), qui concerne près de 600.000 travailleurs;
-20 % de foyers les plus riches perçoivent 56 % du revenu national, alors que 20 % des
foyers les plus pauvres doivent se partager un infime 4,6 % de ce même revenu.
-Encore aujourdhui, 28,4%3 de la population vit dans des conditions de pauvreté, ce
qui représente 3.916.400 personnes, dont plus dun million nont même pas
accès au minimum vital. Les secteurs pauvres et indigents cohabitent avec des
communes dont lIndice de Développement Humain (IDH) est similaire à celui de pays
comme la Suisse ou les USA4 . Bref, aujourdhui, au Chili ce qui prime cest la
loi du plus fort, de la compétition et du sauve qui peut.
Vulnérabilité de lenfance et du plan social
Au Chili subsistent encore de graves problèmes dordre familial, éducatif et
culturel qui, à terme, mettent en péril la développement du pays. Parmi les indicateurs
les plus alarmants on trouve:
* 34 % de la population souffre de troubles mentaux qui nécessiteraient une aide
psychiatrique
(dépressions, angoisses, abus de substances menant à la dépendance)
* une femme sur trois souffre de violence conjugale
* 40 % des bébés chiliens ont le statut dillégitimes
* dans 38 % des naissances la mère est mineure
* 200.000 avortements para année (illégaux)
* seulement 34 % des jeunes de foyers défavorisés terminent leur scolarité5 et les 56 %
restant vont élargir les ceintures de pauvreté des grandes villes.
* 400.000 enfants entre 9 et 15 ans consomment quotidiennement de lalcool et 200.000
jeunes sont alcooliques
* Entre 1985 et 1994, 9000 hectares de forêt ont été perdus. On risque même
dassister à une disparition de la flore, laissant 45 % des sols agricoles usés (9
dollars sur 10 qui sont exportés correspondent à des ressource naturelles).
Après avoir répondu à lurgence et avoir amélioré les principaux indicateurs de
survie (mortalité, nutrition, immunisation, etc.), le Chili semble sêtre satisfait
de ces acquis. Aussi, ces dernières années lon voit nettement que les problèmes
de lenfance ne sont plus prioritaires dans les préoccupations de lEtat et de
ses politiques sociales.
En relation avec lenfance, lEtat a eu comme souci majeur léducation, ou
plutôt la recherche désespérée des ressources nécessaires pour le financement de son
projet délargissement de la journée scolaire dans le primaire. Dans les autre
domaines lon maintient pratiquement les mêmes programmes qui avaient eu un impact
positif sur la situation générale de lenfance dans le pays il y a quelques
années.
Quant à la presse, elle ne fait allusion à lenfance que lorsquil y a parfum
de scandale: les mauvais traitements, la violence et labus sexuel contre les
enfants, le suicide dadolescents, laccroissement de la délinquance juvénile,
le trafic et la consommation de drogue, lesclavage infantile et la prostitution, ont
été les thèmes récurrents en 1997. On taxe volontiers le délinquant
juvénile de fauteur de troubles plutôt que de le présenter comme victime
dune société excluante, car cela ternirait limage dun Chili qui a le
vent en poupe!
Tierra de Esperanza et les droits de lenfance
Dans cette ambiance généralisée de fuite en avant, il existe tout de même des secteurs
de la société qui abordent les problèmes de fond et mènent une action de longue
haleine avec les plus démunis.
Parmi eux, née grâce à laide de la Fondation Lausannoise Terre des
hommes, la Fundación Tierra de Esperanza, ou TdeE, organisme sans but
lucratif, uvre pour lenfance vulnérable, ses droits et son avenir.
Présente dans les régions les plus pauvres, à Lota, Chiguayante, Antofagasta, Temuco,
ses centres ouverts sont situés au cur même des quartiers indigents où survivent
des enfants anonymes, pauvres, maltraités ou ignorés de leurs proches et considérés
comme des délinquants en puissance. Pour TdeE, ces enfants sont avant tout des personnes
à part entière, sujets de droit, qui ont besoin de justice et dune opportunité
pour arriver à sinsérer dans la société.
Le but premier de TdeE est de défendre les droits de ces enfants, de soulager leur
souffrance et contribuer à leur assurer un avenir meilleur. Dans chaque secteur, les
équipes multidisciplinaires couvrent les différents besoins du développement de
lenfant: apport nutritionnel, éducation, soins de santé physique et psychique
...et protection physique et légale face aux abus graves.
Sattachant aussi aux causes de vulnérabilité, TdeE travaille avec les familles, en
les éduquant, les orientant, appuyant leur organisation communautaire et les
responsabilisant dans la recherche de solutions à leurs problèmes (logement, travail,
santé mentale, alcoolisme...).
Elle participe activement aux réseaux dentraide, avec la communauté et les
pouvoirs publics, afin de promouvoir les Droits de lEnfance et dinfluer sur
les politiques de lEtat.
TdeE est engagée avec les exclus -lenfance vulnérable. Sans eux la démocratie est
un vain mot.
La tâche est ardue, les ressources insuffisantes (investir dans
lenfance vulnérable nest pas rentable), mais la cause est noble: construire
une terre despérance.
Cest pourquoi, nous faisons appel à tous ceux qui se sentent proches du Chili ou
ont contribué solidairement au rétablissement de la démocratie, à soutenir les
organisations qui essayent de jouer un rôle de contre poids et de défense des plus
vulnérables.
daprès un doc. de Alfonzo González Läggli
traducido y adaptado por Diana Martínez.
1 Ministère de Planification-CASEN 96
2 Institut National des Statistiques (INE), Evolution économique 1996 / 3 Chiffres de
1996
4 LIDH, élaboré par le PNUD, est un indicateur qui, à partir de nombreuses
variables non seulemeent économiques donne une idée plus précise du niveau de
développement des pays et permet une comparaison.
5 Rapport du Conseil National de Lutte contre la pauvreté.
Adresse de Tierra de Esperanza: Casilla 527 Concepción - Chili. Tél: (56-41) 256910 Fax: 233863
Vos Virements: Correo del Sur CCP 10-80364-7, 1002 Lausanne, Mention «Tierra de Esperanza-Chili» (si vous voulez que lon vous confirme votre versement, veuillez le mentionner aussi. Merci)
CHILE: Informe del PNUD muestra las paradojas de la modernización
SANTIAGO, 26 mar (IPS) El Informe de Desarrollo Humano en Chile 1998, presentado hoy
por el PNUD (Programa de Naciones Unidas para el Desarollo), muestra, entre las paradojas
de la modernización, un país en que el notable desarrollo económico convive con la
infelicidad y el deterioro de las relaciones sociales.
El PNUD entregó al presidente Eduardo Frei el informe, donde se indica que 53,6 por
ciento de los chilenos perciben que la economía está mejor, pero 82,8 por ciento no se
consideran más felices.
El uruguayo Carlos del Castillo, representante residente del organismo de Naciones Unidas,
señaló que con este nuevo estudio se compara la imagen exitosa del modelo económico del
país con la visión que de ese hecho tienen los propios chilenos.
El informe sigue la metodología que el PNUD adoptó en 1990 para medir el Indice de
Desarrollo Humano (IDH). El IDH, recordó Del Castillo, va más allá de la mera medición
del producto interno bruto y pone a la persona como centro del proceso de desarrollo, de
tal forma que la economía debe estar al servicio de los seres humanos y no al revés.
El concepto de seguridad humana (incluyendo, el acceso a la previsión social y a la
salud, la seguridad pública, la participation política y comunitaria, la información y
la comunicación social, entre otros...) reivindicado en el IDH, fue el eje de la
investigación, determinando, como primera paradoja, que junto a un notable avance de la
modernización se aprecia en los chilenos sensibles expresiones de malestar
social.
Los factores de la inseguridad en Chile son planteados en tres aspectos centrales: la
falta de seguridad pública en que pre-domina «el miedo al otro», en
segundo término el «miedo a la exclusión» y, por último, un «miedo al sin sentido»
es decir al «caos» provocado por ejemplo por el desorden urbano o el consumo de drogas.
El PNUD, también detectó en el estudio, una «notable debilidad de la socia-bilidad
cotidiana de los chilenos», expresada sobre todo en la inseguridad pública. Lo que
implica una visión crítica de los medios de comuni-cación, ya que más de 64% de la
población se considera mal informada o desinformada sobre ciertos hechos.
Eugenio Ortega, encargado de este último estudio en Chile, dijo que el PNUD no pretende
cuestionar la modernización, sino la forma en que la gente se incorpora a este proceso.
Si se persiste en una modernización en que los chilenos no participen, es muy probable
que este proceso no se haga sustentable en el tiempo.
Gustavo González, IPS, adaptado por Diana Martínez
Mexico: nouveau refuge des écrivains
MEXICO, 19 mars (IPS) Tout écrivain qui soit victime de lintolérance ou de
persécutions dans son pays, en raison de son appartenance politique, religieuse ou
raciale, trouvera désormais refuge et soutien économique dans la capitale mexicaine.
Le gouverneur, Cuahtémoc Cárdenas, et le président du Conseil National de la culture et
des arts, Rafael Tovar y de Teresa, ont signé, jeudi, un accord avec le Parlement
International des Ecrivains (PIE) afin dintégrer Mexico au réseau mondial de
villes-refuge.
Selon cet accord, les bénéficiaires recevront une aide financière située entre 900 et
1.100 dollars par moi.
Lors de la cérémonie de signature de laccord étaient présents les écrivains
mexicains Carlos Monsiváis, Carlos Fuentes et Carmen Bullosa, le colombien Alvaro Mutis
et, en représentation du PIE, le portugais José Saramago.
Avec la capitale mexicaine, le réseau mondial compte déjà 24 villes, parmi lesquelles
on trouve Amsterdam, Barcelone, Berlin, Berne, Francfort, Grenade, Helsinki, Málaga,
Séville, Venise et Vienne.
Le PIE fut fondé en novembre 1993, lorsque 60 écrivains de différents pays se sont
réunis à Strasbourg avec lintention de constituer une association pouvant apporter
une aide aux écrivains victimes de persécutions.
Carmen Bullosa, membre du PIE, a communiqué que les écrivains accueillis dans une des
villes du réseau sengagent «à défendre la liberté dexpression et à
participer aux activités du PIE».
Par ailleurs, cet accord précise que le Mexique na pas le droit détablir
aucune sélection parmi les écrivains qui demandent protection ni peut divulguer aucun
renseignement leur concernant, à moins que lintéressé décide autrement.
«Qui que ce soit, son arrivée aura de toute manière une répercussion dans la vie
locale et amènera un air nouveau dans les cercles de la culture», a déclaré Carmen
Bullosa aux journalistes. Outre Javier Marías, Saramago, Antonio Tabucchi et William
Gass, on peut citer Salman Rushdie, lécrivain indien condamné à mort par les
autorités iraniennes, parmi les membres du PIE.
En signant cet accord, le Mexique démontre ainsi son opposition à la xénophobie,
contrairement à ce que lon a laissé entendre à la suite de lexpulsion,
décidée par le gouvernement du président Ernesto Zedillo, de huit étrangers de
lEtat de Chiapas, ont indiqué les autorités de la ville.
Durant de décennies le Mexique a été un pays daccueil pour les étrangers qui ont
fui les dictatures et les guerres. «Nous avons reçu, par tradition, tous ceux qui ont
dû quitter leurs pays, et nous réjouissons de lextraordinaire richesse culturelle
quils ont apportée», a signalé Carmen Bullosa, qui par ailleurs effectue les
démarches pour que dautres villes mexicaines, telles que Cuernavaca, Guadalajara,
Monterrey et Veracruz, se joignent au réseau.
La signature de cet accord a eu lieu dans le cadre du XIVème Festival du Centre
Historique de la Ville de Mexico, célébré du 9 au 27 mars, au cours duquel diverses
manifestations culturelles prennent place: défilés de modes davant-garde,
théâtre de la rue, stands gastronomiques, concerts, marché aux livres et le cycle de
conférences «géographie du roman», sous la coordination de lécrivain Carlos
Fuentes. Cette année, contrairement aux précédentes, des nombreuses critiques ont été
exprimées à lencontre du gouvernement dErnesto Zedillo et des artistes qui
sidentifient ouvertement avec la guérilla zapatiste.
Depuis décembre, la capitale mexicaine est dirigée pour la première fois par un
gouverneur issu des élections: Cárdenas, fondateur du Parti de la Révolution
Démocratique, dopposition. Auparavant, seul le chef de lEtat avait
lattribution de désigner un fonctionnaire à ce poste.
Diego Cevallos
Traduction: Pedro Pozo
Rario Lora ZH : programa especial Libertad Para
Patricio Ortiz
los jueves c/15 días: 23 avril de 20h a 21h. Se pueden enviar mensajes, testimonios, etc.
a Patricio y a los comités que trabajan por su liberación.
tel: 01/241 59 59 (directo para la emisión) Y eso aunque Ud. no esté en la región de
Zurich, donde se escucha la radio!!!
Recordamos que Patricio Ortiz es un prisionero político chileno, vino a pedir el asilo
político a Suiza (después de haberse escapado espectacularmente en helicóptero de una
prisión de alta seguridad de Santiago) y en vista de que Chile pide su extradicción,
está en la cárcel de Kloten desde hace más de 7 meses, en espera que las autoridades
Suizas decidan de su destino: Asilo en Suiza o extra-dicción a Chile, con todos los
peligros que ello implica.
La campaña de apoyo a Ortiz, protestando contra su situación y pidiendo su liberación y
que se le conceda el asilo político, continúa con cartas dirigidas al Sr. Arnold Koller,
Consejero Federal, Jefe del depto. de Justicia y Policía, Palacio Federal Oeste, 3003
Berna, fax: ++41/31/322 78 32.
Enviar copia de las cartas o listas de firmas a: Comité Libertad para Patricio Ortiz,
Postfach 8721, 8038 Zurich. Tel: 01/241 77 22, fax: 01/242 08 58, páginas Internet:
http://www.1mai.ch
MARTIN HACHE (1997) dAdolfo Aristarain
Avec son dernier film, Aristarain (Tiempo de revancha, Un lugar en el mundo) nous ravit une nouvelle fois par lintensité de ses personnages et lintelligence lucide de son regard. Le réalisateur argentin maintient le style sobre et dépouillé de ses films antérieurs: une rhétorique volontairement classique, destinée à mettre à nu ce qui préoccupe fondamentalement le cinéaste, la confrontation des personnages entre eux et avec eux-mêmes.
Dans Martín Hache, le dialogue prend une place prépondérante. Sans nous laisser une minute de répit pendant plus de deux heures, il parvient pourtant à échapper au verbiage, à la répétition et à lennui. Véritable tour de force qui tient dabord au scénario solidement structuré, et en deuxième lieu aux acteurs, magnifiques, qui ont su habiter les textes avec naturel et intensité. Les personnages principaux sont Martín (Federico Luppi), cinéaste argentin exilé à Madrid, Alicia (Cecilia Roth), sa compagne, argentine également, Dante (Eusebio Poncela), leur ami madrilène, homosexuel et acteur, et Martín Hache (Diego Botto), le fils de Martín qui vient vivre avec son père à Madrid: quatre personnages en recherche didentité.
Martín recherche une cohérence dans loubli et dans la maîtrise de ses sentiments. Depuis vingt ans à Madrid, il se refuse à toute nostalgie et lhistoire de lArgentine se résume pour lui à une suite de malheurs et despoirs frustrés: «LArgentine est un piège, comme la carotte devant lâne. Ils te font croire que tout peut changer, maintenant, tout de suite, que lutopie est possible, et ils te foutent dedans à nouveau [...] Les fachos sont des salops, mais il faut reconnaître quils sont intelligents, ils savent travailler à long terme». Identifiant la patrie avec son destin politique, il sest coupé de toute relation émotive avec son pays dorigine et le seul lien qui le rattache encore à lui, cest son fils. Cest par lui que, finalement, il comprendra que la patrie, cest dabord une odeur particulière, une image familière aussi banale que peut lêtre celle des réservoirs deau sur les toits gris, une sonorité comme celle des gens qui sifflent dans la rue, une émotion profondément enracinée que ne peuvent chasser ni le temps, ni les représentants institutionnels de la patrie.
Son refus de la nostalgie rejoint un refus plus général de se laisser dominer par les sentiments. Il vit le drame dune génération qui sest battue pour un monde nouveau et qui aujourdhui se retrouve dans une société qui a trahi son rêve. La peur de la souffrance, la peur de perdre, lont retranché derrière des principes de conduite rationnels qui lempêchent de vivre jusquau bout lamour et lamitié, essayant de se convaincre faussement quil ne nécessite ni lun ni lautre.
La ressemblance physique et le métier de cinéaste nous ramènent inévitablement à Aristarain lui-même, qui se défend pourtant davoir fait un film autobiographique. Il nempêche que le personnage nous paraît avoir été loccasion pour le réalisateur de questionner le métier de cinéaste, ses servitudes et ses possibilités de résistance, ainsi que son propre rôle de père. Ce nest peut-être pas par hasard non plus que le tango quécoute Martín vers la fin du film soit aussi le premier tango qui apparaisse dans loeuvre du cinéaste.
Lattitude réservée de Martín contraste avec le caractère exubérant, le naturel enjoué, la soif de vivre qui caractérise Alicia -pleine dattraits, alicientes en espagnol. Mais celle-ci le rejoint par le conflit entre limage quelle donne aux autres -quelle sefforce de se donner à elle-même- et langoisse qui lhabite. Sa bouée de sauvetage, cest la cocaïne, «la seule chose qui ne lui fait jamais défaut», à la différence de Martin et du bonheur avec lui qui se dérobent sans cesse.
Dante sidentifie par la révolte: révolte par rapport au conformisme sexuel, au conformisme bourgeois, révolte face à lhypocrisie. Au milieu dune représentation théâtrale, Dante se lance dans une tirade qui nous fait penser à ces nombreuses pièces qui essaient de brusquer le confort du spectateur en dénonçant lillusion du spectacle, provocation quil mènera jusquà ces ultimes conséquences en descendant de la scène et quittant la salle. Il est le seul à savoir exprimer ses émotions avec générosité, à assumer ses choix sans névrose. Et ce sera lui qui forcera la rencontre de Martín Hache (Hache, «h» en espagnol, pour hijo, «fils») avec son père.
Martín Hache fait son éducation au sein de cette étrange «famille». Touché par un père dont il perçoit la sensibilité, par la sensualité et la fragilité dAlicia, par la liberté provocatrice de Dante, le personnage se découvre lui-même et décide de rentrer en Argentine en laissant un poignant message damour à son père et à ces êtres qui lui ont offert le meilleur deux-mêmes, cest-à-dire leurs sentiments mis à nu. Martín Hache représente lespoir dune jeunesse qui, confrontée souvent très tôt à une réalité difficile, est capable de se forger son propre système de valeurs et ses propres modèles.
Stéphanie Fellay
COMO VOLAR MEJOR IV
A pesar que el título de esta serie de artículos pueda parecer algo ambiguo para algunos, la finalidad del autor es de entregar informaciones de tipo general para precisamente «volar mejor» en todo lo que a transporte aéreo comercial se refiere.
TARIFAS P.T.A.
Vuelos originados en el extranjero
Las personas residentes en Suiza y que desean pagar el transporte aéreo de otra persona proveniente del extranjero, pueden hacerlo mediante el sistema P:T:A: (Prepaid Ticket Advice). La reservación y el pago se efectúa en Suiza y la emisión del billete es en el lugar en donde se origina el vuelo.
A nivel tarifario estos billetes entran automá-ticamente en las tarifas IATA u
oficiales, lo que implica su elevado costo. Ejemplio, un vuelo de venida B. Aires -
Zürich - B. Aires cuesta en baja temporada alrededor de Frs 1900.- y el mismo vuelo
invertido es decir Zürich - B. Aires - Zürich frs 1300.- (?).
Comentario:
Grande es la perplejidad cuando se entregan estas tarifas, en realidad tiene una explicación geopolítica. En Suiza se ganan salarios aproximativamente 10 veces más elevados que en muchos países de otros continentes y se dispone de un mercado gris con tarifas reducidas bastante convenientes, al contrario, en dichos países se gana 10 veces menos y se aplican las tarifas IATA (más caras) En realidad es un medio más para impedir la inmigración masiva.
En ciertas capitales del continente latino-americano se están generando taifas
reducidas bajo forma de ofertas, no existen tarifas mercado gris normatizadas y es
bastante difícil «cazar» estas ofertas desde Suiza. Es leal de la parte de vuestro
agente de viajes si dispone y entrega informaciones sobre dichas tarifas. Es conveniente
además informarse sobre los seguros de enfermedad y accidentes a disposición en Suiza a
fin de proteger al pasajero durante su estadía.
Próximo artículo: Sobre las agencias de viaje.
Germán Salinas
Sol Inn Voyages Bienne,
Tél.: 032/ 322.10.60
NOTICIAS breveS
BOLIVIA. 17/04. La violencia continúa al Chapare. Un nuevo enfrentamiento entre campesinos dedicados al cultivo de la hoja de coca y miembros de la Policía Ecológica se dio ayer. Fue cerca al Sindicato Naranjito, en la zona del Chapare. Los enfrentamientos empezaron el 1 de abril, cuando la Central Obrera Boliviana acordó una huelga y el bloqueo de los caminos, reclamando el aumento de los salarios a 650 dólares mensuales y que el gobierno no rebaje las cuotas por el cambio de cultivos de hoja de coca por otros productos. Ante la gravedad de la situación, el presidente Hugo Banzer declaró que haría uso de la ley que le permite declarar al país en estado de sitio.
ECUADOR. 17 /04. Terminó paro del seguro campesino. Los afiliados al Seguro Social Campesino suspendieron el paro que comenzaron el lunes pasado. Ante la presión social, a la Asamblea Nacional no le quedó otra cosa que mantener el seguro campesino, continuar con la afiliación obligatoria al seguro social y no dar paso a los seguros privados paralelos. Los campesinos suspendieron las protestas inmediatamente después de conocer la decisión de la Asamblea. Todos dejaron sentir que su lucha no fue en vano.
MEXICO. CHIAPAS. 16/04. Destruyen comunidad indígena. «¡Queremos guerra!» Con este grito los miembros de la policía mexicana desalojaron a los indígenas en la comunidad 10 de Abril. Estos gritos causaron una total confusión. Mientras las mujeres y niños gritaban pidiendo la paz, los policías disparaban sus armas y lanzaban gases lacrimógenos. Era claro que, además de desalojarlos, querían que a la gente le entre el miedo.
MEXICO. CHENALHO. 14/04. Zapatistas protegen municipios autónomos. Los zapatistas se concentran en los 38 cabildos autónomos creados desde 1994. El consejo autónomo de Chenalhó señaló que no dará su brazo a torcer frente a las autoridades federales. En un comunicado los indígenas dicen que están decididos a gobernarse con democracia, libertad y justicia y que están dispuestos a todo para no dejar que el gobierno de Ernesto Zedillo pisotee sus derechos.
COLOMBIA. 17/04. Ejército encontró culpa-bles. La derrota militar a manos de la guerrilla colombiana fue la causa para que rueden las primeras cabezas de altos oficiales del ejército. Tanto el coronel Orlando Galindo y el mayor John Jairo Aguilar fueron sacados de las unidades que tenían a su cargo y trasladados o otros lugares, fuera de la conflictiva zona del Caguán, donde hace unas semanas atrás sufrieran la derrota.
COLOMBIA. 16 /04. Premio internacional para indígenas Uwa. La comunidad indígena colombiana «Uwa» y el indigenista brasileño, Sidney Possuelo, recibieron en Madrid el premio español «Bartolomé de las Casas» . El dirigente «Uwa» aceptó el premio como un reconocimiento a la lucha que libra su pueblo para que el Gobierno de Colombia respete su territorio y no lo entregue a una multinacional para la explotación de petróleo.
NICARAGUA. 15/04. Nueve semanas de huelga médica. «Médicos pro-salario» se denomina al grupo de profesionales que amenazan con aumentar la protesta. Piden que el Cardenal Miguel Obando y Bravo intervenga para buscar solución al conflicto. La protesta de los médicos pro-salario entró a la novena semana de huelga. Se han suspendido las consultas externas, las operaciones o cirugías y hasta la atención en las salas de emergencias.
BRASIL. 13/04. Expulsarán a rebeldes chilenos. El gobierno de Brasil anunció que los cinco activistas chilenos, los dos canadienses y el argentino presos en Sao Paulo desde 1989, serán expulsados del país. Todos son miembros del MIR y participaron en 1989 del secuestro del empresario Abilio Diniz. La justicia brasileña aplicó penas mucho mayores a las que habitualmente se aplican en esos casos.
CHILE. 14 /04. Presos en huelga de hambre. Cuando las miradas se vuelven hacia los presos políticos chilenos que serán expulsados de Brasil, sus compañeros de lucha inician una huelga de hambre indefinida para recordar al pueblo chileno su situación. La Asociación de Presos Políticos de Chile denuncia que durante los dos últimos gobiernos democráticos continúan existiendo presos políticos. Afirman que su situación sigue siendo la misma como cuando gobernaba la dictadura militar.
BRASIL. 15/04. Movilización Nacional del MST. El Movimiento de los Sin Tierra de Brasil lanzará una movilización nacional el viernes 17. Es al cumplirse dos años de la masacre de 19 campesinos en la zona de Eldorado de Carajás y porque la gran mayoría de responsables siguen en libertad. Egidio Brunetto, uno de los coordinadores de los Sin Tierra, ha dicho que el 17 de abril se ha convertido en el día de lucha campesina. Agregó que habrá manifestaciones de apoyo en cerca de 20 países, especialmente de Europa y América Latina.
CHILE. 18/04. Mapuches ganan un conflicto de tierras. «A Dios rogando y con el
mazo dando» Loncoche. Chile.- El refrán popular funcionó para los indígenas mapuches.
Ellos tomaron unas tierras en esta localidad para forzar la venta a favor suyo y lo
consiguieron. Una vez que los indígenas tomaron las tierras, la Corporación Nacional de
Desarrollo Indígena atendió con rapidez este problema, pero ha guardado silencio para
evitar que sea tomado como ejemplo por otras comunidades. En la actualidad Chile tiene
unos 200 conflictos de tierras.
** Fuente noticias: Agencia Púlsar.
CUBA A CAPELLA: la magie du rythme et des voix de VOCAL SAMPLING
Il sagit dun véritable orchestre cubain avec toute la gamme des styles, percussions et rythmes de lîle et dailleurs: le spectacle de Vocal Sampling dégage la même joie et utilise les mêmes harmonies des grands formations de salsa. Seulement le fait dutiliser uniquement les voix des six artistes confère au spectacle un taux doriginalité et de qualité encore supérieures. Tous les publics qui les ont rencontrés lors des différents concerts et festivals à travers le monde peuvent témoigner des capacités vocales presque illimitées de Vocal Sampling, proches de celles du fameux groupe Take 6 et dun autre «homme orchestre» connu dans le monde du jazz: Bobby Mc Ferrin qui a été favorablement impressionné par la grande qualité des musiciens cubains.
Les chanteurs de Vocal Sampling se sont rencontrés dans le choeur de lÉcole nationale de musique de la Havane, où ils étudiaient chacun la pratique dun instrument. Cest dailleurs pour samuser avec les copains quils se réunissent un jour pour chanter quelques morceaux de salsa a capella arrangeant les thèmes de manière à imiter de la voix cuivres, basses, percussions et cordes. Mais la performance a tellement enthousiasmé leur public quils ont décidé de former un groupe professionnel: bien que tous devenus dexcellents musiciens, ils continuent à chanter, travail de plus en plus intense et difficile, mais qui leur apporte une plus grande liberté dexpression. Déjà remarque par des artistes tels que Chick Corea ou Peter Gabriel lors de différents festivals, Vocal Sampling recèle un potentiel et une originalité garants dune brillante carrière.
Depuis 1990, date de leur première sortie de Cuba, ils ont sillonné des nombreux pays sur quatre continents, du Brésil à lAustralie en passant par le Japon et lEurope. Leurs enregistrements sont désormais disponibles dans une cinquantaine des pays.
Cette année ils reviennent en Suisse après leur succès aux Festival de Montreux en 1995 et après avoir été invités spécialement de nouveau en 1996 pour se produire lors de la nuit du cinquantième anniversaire musical de Quincy Jones.
Le public suisse et les amants de la
musique cubaine auront loccasion de se régaler avec ce remarquable ensemble lors
des concerts suivants:
Vendredi 1er de mai 1998, 20h30
LOctogone, Pully
Réservations: Billetel, Tél. 021/721 36 20
Samedi 2 de mai 1998, 20h30
Kursaal Engelberg. Réservations: Tourist Center Tél. 041/ 637 37 37
Dimanche 3 mai 1998, 20h00
Mühle Hunziken - Rubigen (BE)
Réservations: Tél. 031/721 07 21
Colombia: ¿realidad con finalidad de telenovela?
Estas líneas son hijas de un desafío. Me han propuesto escribir un artículo sobre Colombia, pero no uno sobre el estado demen-cial de la violencia; me han pedido algo positivo, esperan-zador, que contagie las ganas de adentrarse en ese país de gente caracterizada por la desmesura, la intuición y la espon-taneidad, tres características que aparecen en un retrato literario que hizo García Márquez1 de sus compatriotas.
Empecé a divagar en medio de la posibilidad del turismo, que podría llegar a ser uno de los más vistosos trajes domingueros de Colombia en el mundo, sin llegar a nada concreto. Hice memoria después de diversos comentarios que he escuchado sobre el país y recordé a una mesera española en Meiringen, pueblo que abrigó las fantasías de Sherlock Holmes en un rincón del cantón de Berna. La chica al percibir en mi precario alemán un acento parecido al suyo, quiso saber mi nacionalidad. Le dije que era colombiana y me respondió con euforia. «Ah donde hacen unas telenovelas buenísimas!».
Los días pasaron y de mi cerebro no salía nada lindo sobre un país al que quiero, al que invito a todo el que puedo y del que se me ocurren montones de cosas positivas todo el tiempo, «a pesar de los pesares ». Cosas mágicas como el Carnaval de Barranquilla, donde ricos y pobres se citan para fundirse en bailes callejeros interminables, los cuales la estadística ya ha ligado con una eclosión inevitable de nacimientos nueve meses después
Ganas de progresar, como la de un grupo de mujeres de Medellín, las cuales ante la inminencia de la demolición de decenas de casas para dar paso al viaducto del metro, se empeñaron en formar una cooperativa para demoler ellas mismas las casas, pero sin destruir lo que aún estuviera en buen estado, para venderlo y poder así financiar sus actividades esto hubiera demandado un trabajo minucioso de recuperación de materiales de construcción, pero ellas estaban dispuestas a asumirlo. Si su propuesta no hubiera sido considerada poco eficaz y rentable
Lugares donde uno termina por no saber dónde está, como en la Isla de Providencia en el Caribe, donde siglos de piratería e invasiones dejaron intacta la barrera coralina, que desde el aire se ve como un lazo verde azul envolviendo la isla y que legaron a sus pobladores una lengua que no puede llamarse inglés, (puesto que se trata de un «patuá» propio de la isla) aunque con un poco de imaginación y entrenamiento uno termina por creer que es inglés. De igual manera, tantos y tan diversos intentos de soberanía por parte de británicos y españoles, les han creado un sentido tan particular de identidad, que entre los isleños más viejos hay quienes siguen esperando la visita de su soberana, la reina de Inglaterra .
Ahora que logré dar algunas pinceladas con los colores de la Colombia que quería mostrar. Tengo que admitir que en la paleta de la realidad del país hay grises que arrebatan cada día la risa de decenas de personas Pero ¿por qué insistir en la crudeza de la guerra, en su insensatez? Porque tal vez ya se volvió parte de nuestra identidad y porque a fuerza de estar siempre acorralados por la muerte, procuramos prolongar lo que se pa-rezca al carnaval de Barranquilla, a la placidez de Providencia o a la tenacidad de una cooperativa de mujeres
Ojalá un día nuestra realidad se parezca a la de esas telenovelas que le gustan a la chica de Mei-ringen, en las cuales nadie se muere más que de amor!
María Cristina Rendón
1 GARCIA MARQUEZ, Gabriel. «Por un País al Alcance de los Niños», en Colombia Al Filo de Una Oportunidad. Informe de la Misión de Ciencia, Educación y Desarrollo, Santafé de Bogotá, 1994.
Correo de Sur su revista "latina" de Suiza
ir a Correo del Sur volver a 1ra página
diversión
- ocio Agenda
latina en Suiza
Escríbenos,
participa, colabora, muchas gracias, tu Correo del Sur